Перевод "art critic" на русский
Произношение art critic (ат критик) :
ˈɑːt kɹˈɪtɪk
ат критик транскрипция – 30 результатов перевода
SURE.
BUT I'M NOT MUCH OF AN ART CRITIC.
HERE.
Конечно.
Но я не так уж разбираюсь в живописи.
Вот.
Скопировать
Who cares about him? This is important.
Figaro's art critic wants to write about you.
Is this another delusion?
К черту Камондо, это важнее.
О тебе напишет критик из "Фигаро".
Снова мечты?
Скопировать
That's where I first heard of the world, in kindergarten.
Yes, and my friend here, art critic for the modern museum, he -
Don't think I'm rude, but it doesn't matter to me what an art critic says.
Там-то я впервые и услышал слово "мир" в детском саду.
Да, я и мой друг, критик из музея современного искусства...
Не сочтите меня грубым, но мне наплевать на мнения критиков.
Скопировать
Yes, and my friend here, art critic for the modern museum, he -
Don't think I'm rude, but it doesn't matter to me what an art critic says.
- Is that so?
Да, я и мой друг, критик из музея современного искусства...
Не сочтите меня грубым, но мне наплевать на мнения критиков.
- Неужели?
Скопировать
Meet Vincent Brener.
Art critic, esthetician and lonely.
- Still having met you?
- Вот ты где!
Представляю тебе Венсанта Ренье - искусствовед, эстетет и одинокий человек.
- А он знает тебя?
Скопировать
I see.
I'm Langelar, the art critic.
We can make painters, you know.
Понятно. Я
- Ланжелар. Критик.
Мы делаем художников, понятно?
Скопировать
I'm going to Moulins to turn in an article. - So you're also...
- An art critic.
Well, good for you.
Извините, мне надо съездить в Мулен и отвезти статью в газету.
- Так вы еще и... - Театральный критик.
Поздравляю.
Скопировать
At 3:45 PM you were at the paper?
I told you, I'm an art critic.
I submitted my article and I left.
Вчера за пятнадцать минут до полуночи вы были в редакции?
Я вам уже говорил, что пишу критические статьи об искусстве.
Я отдал статью и уехал.
Скопировать
- Prysock, sir?
- Art critic on the Chronicle.
Him and some Englishwoman are trying to get me to put money into a gallery.
- Прайсока, сэр?
- Это критик из .
Он и эта сумасшедшая англичанка... пьiтаются заставить меня вложить деньги в галерею живописи.
Скопировать
Marge, a word please.
You know, I'm no art critic, but I know what I hate.
I don't hate this.
Мардж, можно вас на два слова?
Я не критик, но я знаю, что я ненавижу.
Это я не ненавижу.
Скопировать
Delighted.
Mr Prysock is art critic for the New York Chronicle, Bertie.
- For my sins.
Берти Вустер. - Очень приятно.
Мистер Прайсок критик по искусству в Нью-Йорк Кроникл, Берти.
За грехи мои.
Скопировать
- Come on, we still can recognize it !
You never said a word about painting, and now you come as an art critic !
I'll sue you, do you hear me !
Смотри на нос, его не узнать.
Очень даже узнать. С чего ты вдруг занялся искусствоведением?
Я подам на нее в суд.
Скопировать
I can't let my mother know that I'm going to the trains, so I have to be back early.
But I did meet a guy here who's an art critic from the news, and he says he gets so goddamn mad every
"How would you feel if I took a can and wrote on your graffiti?"
Я не могу сказать матери, что собираюсь на поезда, поэтому приходится возвращаться рано.
Но я не вижу здесь арт-критика из новостей, он говорит, что бесится каждый раз, когда видит всё это. Он подошел сегодня к одному из художников и спросил,
"А что если я возьму баллончик и напишу что-нибудь на твоих граффити?"
Скопировать
No right angles this thing's round as a donut.
- What are you, a fucking art critic? - No.
They got the money, wanna live in a donut, let them live inside a donut.
Это же бублик получится.
Вы кто такой - искусствовед хренов?
Пусть живут в бублике.
Скопировать
What can I say?
I get drunk, I become an art critic.
Do you regret what you did?
Что я могу сказать?
Когда я напиваюсь, я становлюсь критиком искусства.
Ты сожалеешь о том, что сделал?
Скопировать
Lord X olotl... prince of darkness.
You're the best art critic there is.
Only you see what shit this country has made of me.
Лорд Золот, принц тьмы.
Ты -- лучший критик.
Только ты видишь, в какое дерьмо превратила меня эта страна.
Скопировать
- Don't you know who Mr. Janeway is? - No.
He's an art critic.
The best authority in New York on Modern Art.
- Вы не знаете, кто такой Джейнвэй?
- Нет. Он критик!
Самый большой специалист по современному искусству в Нью-Йорке.
Скопировать
Perry Mason will return after this.
New York Times art critic John Canaday with a perspective into the work of Walter Keane.
Keane's work is completely without distinction.
Перри Мэйсон вернётся после небольшой паузы.
Художественный критик "Нью-Йорк Таймс" Джон Кэнэдей с обзором работ Уолтера Кина.
Работы Кина совершенно непримечательны.
Скопировать
I don't know much about these things.
I'm a jurist, not an art critic.
But is one hour enough?
Я в этом мало разбираюсь.
Я юрист, а не критик.
Одного часа достаточно?
Скопировать
Keith!
Didn't know you were an art critic.
I thought you were a chemist.
Кит!
Не знал, что ты у нас художественный критик.
Думал, ты аптекарь.
Скопировать
You can't be into this.
You know what, I am not here to be an art critic.
I am here to get you a letter of recommendation.
Это не может тебе нравиться.
Знаешь что, я здесь не художественный критик.
Я здесь, что б добыть тебе рекомендательное письмо.
Скопировать
Who was that guy?
He's an art critic.
Belgian. Those Belgians sometimes have contacts...
Кто этот тип?
Критик один. Из Бельгии.
Никакого лоска у этих бельгийцев нет!
Скопировать
Are you saying everything I did before was shit?
Significantly, we had caught the attention of the pre-eminent art critic of the day, a man of taste,
Just cover yourself up.
Ты хочешь сказать, всё, что я делал прежде, было дерьмо?
Решающим стало то, что мы привлекли внимание выдающегося искусствоведа того времени - Джона Рёскина, человека со вкусом, влиянием и авторитетом.
Прикройтесь.
Скопировать
These muffins taste bad.
Or an art critic.
That painting is bad.
Эти кексы плохи на вкус.
Или искусствоведом.
Эта картина плохая.
Скопировать
I like the minimalist direction your work's taking. I like the minimalist direction your work's taking.
Luckily, you're not an art critic. Luckily, you're not an art critic.
It's the seating chart for our wedding dinner. It's the seating chart for our wedding dinner.
Мне нравится то минималистское направление, которое принимает твоя работа.
Хорошо, что ты не художественный критик.
Это схема рассадки гостей на нашем свадебном ужине.
Скопировать
I'm sorry to say that we had our beloved window broken this week.
I'm assuming that it was the work of vandals rather than an enraged art critic.
Er, we'll hopefully be getting it repaired as soon as possible.
Мне очень жаль, что на этой неделе наш любимый витраж был разбит.
Я полагаю, это дело рук вандалов, а не возмущенных художественных критиков.
Надеюсь, его скоро отремонтируют.
Скопировать
'Carlton Bloom, 'coerced the Prime Minister into committing an indecent act.
'As the anniversary arrived, one art critic caused controversy 'by describing it as "the first great
'While cultural commentators debate its significance, 'with a global audience of 1.3 billion, 'it was an event in which we all participated.
Карлтон Блум, заставил премьер-министра совершить непристойный акт.
Один из критиков породил жаркие дискуссии, назвав это "величайшим произведением искусства 21-го века".
Вопреки спорам касательно важности этого события, его всемирная аудитория составляет 1,3 миллиарда людей, включая нас с вами.
Скопировать
Thank you.
You know, the art critic from the "Village voice"
said these photos are transcendent.
Спасибо.
Ты знаешь арт критик из "Виледж войс"
назвал эти фото выдающимися.
Скопировать
Mrs. Overkill, the hair in that picture, it's just two wavy lines!
Oh, so, what, now you're an art critic?
I drew that when I was five years old!
ћиссис ќверкилл, у волос на данной картине, всего лишь две волнистые линии!
"так, что, теперь ты искусствовед?
я вы€снила это, когда мне было п€ть лет!
Скопировать
It's horrible.
Since when did you become an art critic?
The one and only time we've ever gone to a museum together was on our senior trip to Paris when we race-walked through the Louvre because it was raining and we wanted to dc some cardio.
Она ужасна.
С каких пор ты стала критиком?
Единственный раз, когда мы вместе ходили в музей, был во время школьной поездки в Париж. Мы тогда заскочили в Лувр, потому что шёл дождь, и мы решили пробежаться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов art critic (ат критик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы art critic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ат критик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение